112コメ 【台湾の反応】日本統治時代の1925(大正14)年に当時の台湾人高校生が記した日本語の日記が中国語に翻訳され出版される。
日本統治時代の1925(大正14)年に当時の台湾人高校生が記した日本語の日記が、9日、中国語版「重現一九二五 台中一中先輩日記」となって出版された。当時の高校生活の様子を、台湾の生徒の視点で活き活きと伝える貴重な資料として話題を呼んでいる。

42



日記の主は、かつて彰化県長などを務めた故・陳錫卿さん。10年前、台中の古本市で偶然見つかり、2年前に陳さんの母校、現・台中第一高校(旧・台中州立台中第一中学校)に寄贈された。日本語で綴られた当時の学校生活を今に伝えようと、学校側は2年かけてこれを中国語に翻訳した。  

08

49

当時から中部の名門校として知られた台中一中の1日は忙しく、朝6時に起床し点呼と体操、朝食後は午後3時まで授業に精を出し夜は自習、就寝は夜9時半という厳しさ。それでも生徒たちは、放課後には野球やトランプのブリッジなどを楽しみ、週に数度は連れ立って夜の「街ブラ」に繰り出すなど、受験勉強に追われる昨今の高校生よりも自由な「名門校ライフ」を謳歌していた様子がうかがえる。  

また、当時の天皇・皇后結婚25周年の祝賀イベントや、皇太子訪台での奉迎儀式の練習、毎週の神社参拝など、日本の教育制度下で過ごした日々が細かく記録されている。 

日本時代から続く台中一中は、2015年に創立100年を迎える。学校では、この日記によって、台中一中の100年史がより充実したものとなると喜んでいる。 

参照:http://japan.cna.com.tw/news/asoc/201307100008.aspx 

維尼 

素敵だ!

Kurosawa 

日本統治時代か。


歴史を教えてくれてありがとうございます。

塔里木
何で一冊の日記を本にするのに2年もかかったのかが不思議だ…。

思電拜
日本が懐かしい!!

污染的地球沒救了
昔の人は現代人と違って、複雑じゃなくシンプルな生活をしていたんだね。

番仔火
以前は中一中に本屋さんがあったんだけど、228発生後にあそこの社員の大部分が連れて行かれて、戻ってこなかったんだよね…。

少遊
昔の台湾での生活を翻訳してくれて嬉しい。

Leo  
この日記の字、非常に読みにくい字体ですね。

沉思
以前の学生は日記をかく習慣があったが、現代の学生はインターネットばかりだ。

milk tea
88年前の日本時代に人々がどのような生活を行っていたのかは非常に気になる。 

台湾ニュース台湾の反応重現一九二五台中一中先輩日記

オススメ

最新の人気記事

「台湾ニュース」カテゴリの最新記事

コメント

1.名無し2013年07月11日 19:19:52  ID:M4MjI1NjQ ▼このコメントに返信

貴重な資料だねー!

2.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:24:16  ID:c4OTg4MTQ ▼このコメントに返信

台日友好~
ちょっと読んでみたいな・・・

3.名無しさん2013年07月11日 19:24:44  ID:EwOTc0ODA ▼このコメントに返信

いやいや一般家庭にいくらでもあるんじゃないの?

4.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:25:07  ID:c5ODUxNDI ▼このコメントに返信

読みたいんだけど、日本語訳は出ないのかなぁ

5.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:27:32  ID:Q0MTUyNDY ▼このコメントに返信

*4
訳す必要があるのか?

6.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:27:54  ID:MA== ▼このコメントに返信

1冊だけか。高校球児の甘い恋や男女の交換日記とかだったら恥ずかしいもんな…歴史の遺産になるのかな

7.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:28:58  ID:MA== ▼このコメントに返信

日本でも是非書籍化して欲しいですね。凄く読ませて頂きたい。

8.名無し2013年07月11日 19:32:43  ID:A5NDc0NTA ▼このコメントに返信

映画化期待だな

9.�������̵̾������2013年07月11日 19:33:06  ID:A0NTM3MTY ▼このコメントに返信

大正時代の文体って慣れてないと難しいか癖もあって読みにくいから
翻訳と原文で紹介してほしいな

10.名無し2013年07月11日 19:35:48  ID:A0NTM3MTY ▼このコメントに返信

画像が小さくて読めないけど
本日がどうのこうのってあるね
貴重な資料、読んでみたい

11.名無しの権兵衛2013年07月11日 19:37:21  ID:I1NzI5MzI ▼このコメントに返信

*5
多少は、今の日本語に置き換えて編集した方が読みやすいだろうね
戦前の文章は、すんなりとは頭に入ってこないよ
でも
*4は現物が日本語なのを解ってないと思う

12. 2013年07月11日 19:37:56  ID:c1NzQ0Mjc ▼このコメントに返信

詳しく知りたい
対日感情も含めて良い事ばっかりでもないかもしれないけど。
中二ノートだったら面白い

13.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:38:09  ID:MA== ▼このコメントに返信

本日の授業は多少の変化あり。かな
読めなくは無さそう

14.��������̵̾������2013年07月11日 19:38:10  ID:c3MTgyNTQ ▼このコメントに返信

よく見ろー
日本語表記だぞー(棒

15.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:39:24  ID:g5OTY5NTI ▼このコメントに返信

>>4
日本語で書いてあるのに訳す意味あんのかよw

16.名無しの権兵衛2013年07月11日 19:41:59  ID:g5Njk4MzY ▼このコメントに返信

ほとんどの人は、活字のような字しか読めんのだろう?
まず、無理だと思うぞ
でも、活字化されたら、多分面白い読み物になると思うわ

17.名無しの提督さん2013年07月11日 19:49:49  ID:c5MDc0Nzc ▼このコメントに返信

たしか台湾って高校野球で準優勝まで行ったんだよな。

18.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:50:14  ID:Q1NDg4Nzk ▼このコメントに返信

史学的・民俗学的に貴重な資料なんだろうな。
にしても現物見せられてもおそらく達筆すぎて読めない。
誰かの格言と違って本気で家族とか以外には見せる気なかっただろうし。

19.美麗島の名無しさん2013年07月11日 19:50:31  ID:IxOTQzMjM ▼このコメントに返信

うちの爺ちゃんの遺品の日記を読んだことがあるけど、
たぶん、日本人と変わらない生活だったんじゃないかな。
TVドラマ化してほしいですね。

20.名無しさん2013年07月11日 19:52:54  ID:IyMDI0OTE ▼このコメントに返信

交換日記だったら・・・って、今の若い人は知らないか?

21.名無し2013年07月11日 19:55:59  ID:A1NjA5NzM ▼このコメントに返信

日本でも是非発売して欲しいね
バ カサヨと在チョ ンがどう難癖付けるのか気になるw

22.名無しさん2013年07月11日 19:59:27  ID:g5NDEzNDU ▼このコメントに返信

戦後の中国統治で言論統制やひどい目にあってるからな
そのときに日本に関わる多くのものが没収焼却されたんじゃないの

23.名無しさん2013年07月11日 20:00:16  ID:g4NDU2NzM ▼このコメントに返信

データ化してデジタルアーカイブスとやらで自由に見れたらいいな。

24.美麗島の名無しさん2013年07月11日 20:02:03  ID:EwMDY5NTQ ▼このコメントに返信

韓国がどうより中国のポチが騒いで発狂しそうだね。
嫌われ者の。

25.美麗島の名無しさん2013年07月11日 20:02:39  ID:MA== ▼このコメントに返信

さっそく意図的な誤訳をもくろんでるのもいるだろ
あと朝日あたりは微妙に悪くとれるとこだけ抜き取って日本の印象がよくなりそうな部分はカットじゃね?
プライバシーが~とか国家に対する個人的な評価は歴史認識に影響するから安易には載せられない
とか言って

26.美麗島の名無しさん2013年07月11日 20:14:51  ID:MA== ▼このコメントに返信

TVのインタビューで台湾のお爺ちゃんが、長崎の原爆に関する本を持ち歩いて、記者にそれを見せて原爆については僕らも思い出すと涙が出るとか、日本に対する思いを一生懸命伝えくれてるのに、カットして操作してましたからね彼の局は。

27.美麗島の名無しさん2013年07月11日 20:36:32  ID:k1ODM3MjE ▼このコメントに返信

※17
あったね。
台湾で映画になってた。
日台友好という事で甲子園に台湾の優勝高などを招待してはいけないんだろうか…。
友好何周年かを記念してさ!
統治時代にも台湾は甲子園出てたんだし。
日台の野球の試合は面白いからつい妄想してしてしまう。
でも甲子園目指す高校生には失礼になっちゃうのかな(>_<) この日記ぜひ書籍化して欲しいな〜!

28.美麗島の名無しさん2013年07月11日 20:54:23  ID:MA== ▼このコメントに返信

朝日は「することにした」を「しなければならなかった」
ぐらいの誤訳は平気でするだろうな

29.名無しさん2013年07月11日 21:02:23  ID:g1MTk2OTk ▼このコメントに返信

これは映画化来るな
台湾嘉義農林学校の甲子園の物語も映画化するし
http://blog.livedoor.jp/v_w/archives/26263108.html
これも映画化来るよ

30.名無し2013年07月11日 21:12:06  ID:U3MjM5NTE ▼このコメントに返信

日本語で書いてあるのはわかるが読めんw
活字化してくれればすぐに読めるのになぁ・・・

31.美麗島の名無しさん2013年07月11日 21:12:10  ID:UxNzkwNTk ▼このコメントに返信

読んでみたいね

32.美麗島の名無しさん2013年07月11日 21:27:37  ID:A1NjcxODc ▼このコメントに返信

韓国では日本統治時代の日記はでてこないかね

33.��������̵̾������2013年07月11日 21:29:33  ID:UzNjcxNDY ▼このコメントに返信

現代語訳を読んでみたいわ
昭和初期以前のは、そのままだと読み難そう

34.美麗島の名無しさん2013年07月11日 21:39:24  ID:k5NDk4MDU ▼このコメントに返信

日本でも出版してください!!
かなりまじで!!

35.美麗島の名無しさん2013年07月11日 21:39:47  ID:czOTY2ODE ▼このコメントに返信

台湾について不勉強な俺、恥ずかしいぜ。
それにしても、達筆やね。

36.僕自身コメントする喜びはあった2013年07月11日 21:40:33  ID:g2NjA2MTg ▼このコメントに返信

最近翻訳少なくない?ネタぎれ?

37.美麗島の名無しさん2013年07月11日 21:40:49  ID:A0NDI1ODg ▼このコメントに返信

管理人さん、 この本のレビューが出てきましたら、ぜひ続報お願い致します!

38.名無しさん2013年07月11日 21:41:48  ID:M2MjQ3MjQ ▼このコメントに返信

自分は大体分かるから原文で読みたいな
原文の活字でね
巻頭の口絵に現物の写真を何枚か入れてくれたらOK

39.美麗島の名無しさん2013年07月11日 21:44:52  ID:k5Mzg3MDM ▼このコメントに返信

おお、下手すると今の中高生より字うまいんじゃないか

40.名無しさん2013年07月11日 21:58:26  ID:E1MDQ4NTc ▼このコメントに返信

達筆だなぁ。

41.名無しさん@熱湯浴2013年07月11日 22:06:51  ID:I0ODk5NjU ▼このコメントに返信

当時の旧制高等学校生か
台湾人優秀すぎるな

42.名無し2013年07月11日 22:09:50  ID:Q0MjM1MjQ ▼このコメントに返信

交換日記少なくとも私の周りではかなり流行ってた
微妙にメンバー変えて5冊ぐらいやりまくってた
中学の時が特に、高校でも何冊か色んな子と
でもノートの最後までいったことない・・・誰かが持ったまま消滅してた

43.美麗島の名無しさん2013年07月11日 22:18:04  ID:QyODQ2NDg ▼このコメントに返信

※40
だね
優秀さが文字に現れている

44.̵̾���θ�ʼ��2013年07月11日 22:50:39  ID:g0MDIxOTE ▼このコメントに返信

>彰化県長
当時のエリートが後の台湾の発展に貢献したのかと思うと嬉しくなる

45.美麗島の名無しさん2013年07月11日 22:52:58  ID:I4ODMyOTQ ▼このコメントに返信

一度、日本語でタイプしてるだろうから、そのまま日本で出版しても売れるはず
しかも著作権なし
学校は売りに出すべきよ
日本統治時代の台湾人の日記を元にした映画とかつくるとさらに収入源になる

46.美麗島の名無しさん2013年07月11日 22:53:15  ID:EzNzU5NzY ▼このコメントに返信


やっぱ、八田與一の話が日台友好の基本かな
 

47.名無し2013年07月11日 22:59:18  ID:YyNzUwNDE ▼このコメントに返信

台湾のニュースはどうしてこう暖かい物が多いのか・・・
ほんとこんな良い隣国があるのが、その他の隣国をみてると奇跡に思う
死ぬまでに一度は台湾行ってみたい

48.美麗島の名無しさん2013年07月11日 23:11:39  ID:MxNDQ5MTE ▼このコメントに返信

台湾は旧い日本をよく保存していてくれるね
建造物なんかも
どうもありがとう!

49.名無しさん2013年07月11日 23:12:45  ID:c2Mjc5OTY ▼このコメントに返信

朝日の見出しなんかこうだろ
神社の参拝 祝賀や奉迎を強要する
植民地支配の日本って書くんじゃねぇーの

50.名無し2013年07月11日 23:15:27  ID:k1MjE5NzM ▼このコメントに返信

日本のメディアは
こういった統治時代の真実はまったく報道しませんな

51.美麗島の名無しさん2013年07月11日 23:30:28  ID:g2NTg1ODI ▼このコメントに返信

当時の日本人の10代の字もこれくらい達筆なんだよな。
崩し字って言うの?
うちの婆ちゃんの16の頃の女学校の寄せ書きみたいなの見せてもらったら、みんな達筆だったので驚いた。

52.名無しさん2013年07月11日 23:52:11  ID:MzNjMyMzI ▼このコメントに返信

やっべ日本語なのに読めねえw
日記文学とか旅行記読むの好きだから興味あるわー

53. 2013年07月12日 00:01:15  ID:cxMTUwMDA ▼このコメントに返信

書いた人は、私の親の世代と祖父母の世代のちょうど中間ぐらいにあたるのかな。
右ページ(六月四日)の1行目は「本日の授業には多めの変化あり。㐧三時の作」だと思う。あと最後の行の最初は「英語と代数をやって終っ」の後がちょっとわからん。
崩し字といっても、知人への手紙や葉書ぐらいのレベルで、漢字も行書や草書ではない、まあ基本的には楷書のうちだろう。

54.名無し2013年07月12日 00:01:55  ID:c4MTA4MTY ▼このコメントに返信

達筆すぎると読めなくなる自分が恥ずかしいな・・・日本人として

55.名無しの歐吉桑2013年07月12日 00:07:30  ID:AzMzE4NDA ▼このコメントに返信

台中一中と言えば台湾の灘高。成績優秀であれば日本人と同じクラスで学べたと近所のお爺さんが言っていた。差別ではなく言葉の障害で授業についていけるのか否かの問題だとのこと。

56.美麗島の名無しさん2013年07月12日 00:21:36  ID:E5MzAxMjA ▼このコメントに返信

台湾の方は様々なものをきちんと保存し、伝えるのが御上手ですよね
台湾の方のお陰で、歴史について目が覚めました
ありがとうございます

57.憂鬱名無しさん2013年07月12日 00:36:57  ID:QxNjAxNjA ▼このコメントに返信

>読みたいんだけど、日本語訳は出ないのかなぁ
↑この意味が分からない人もいるんだな。
元は日本語で書かれてあるんだけど出版されるのは
中国語に翻訳されたものでしょ。

58.美麗島の名無しさん2013年07月12日 00:55:24  ID:kyOTcyOTY ▼このコメントに返信

当時の一般の人が何気無く書いた日記でも、そこから100年、200年経てばそれはもう歴史資料だしね
確かに読んでみたい

59.美麗島の名無しさん2013年07月12日 00:59:37  ID:k2NTk3NjA ▼このコメントに返信

 
旧日本軍の少尉だった日本人が書いた戦時中の台湾滞在記を読んだことがあるが
既に戦局は悪化し始めてる頃で、
屋台で食事している時にポツリと漏らした時世不安にすぐ近くで食事していた台湾人が激しく抗議してきた話や、個人レベルで日本から渡ってくる日本人は山師的な人物が多くて普通の台湾人は警戒心を抱いていたって話なんかが印象的だった。
 

60.美麗島の名無しさん2013年07月12日 01:05:26  ID:cxOTQ1Mjg ▼このコメントに返信

zh.wikipedia.org/wiki/國立臺中第一高級中學
『次郎物語』の著者で有名な下村湖人も、校長を務めていた学校です。
zh.wikipedia.org/wiki/國立臺中第一高級中學校友列表
を見ると、流行音樂及演藝の出身者には、
阿福:蘇打綠,木吉他手  高嘉嶸 (CJ):閃靈樂團 鍵盤手 がいますね。

61.名無し2013年07月12日 01:20:23  ID:gxNzUxOTI ▼このコメントに返信

日本の昔の教育ってスゴイな・・今の日本人には読むことが難しいほどの文字を台湾人の高校生が書いてるんだからな・・・・・当時は当たり前だったのかもしれないが、それでも不思議だ。スゴイ!

62.美麗島の名無しさん2013年07月12日 01:30:06  ID:Q5OTgwMjQ ▼このコメントに返信

韓国では日本統治時代の日記は出てこないよ。
あっても改ざんされるだろうね。

63.わらぽん村の名無しさん2013年07月12日 01:53:37  ID:YxODE1MTk ▼このコメントに返信

台湾と韓国があまりにも違いすぎて不思議だなぁ
しかも台湾は全て資料に基づいてるし
不思議だ不思議だ

64.美麗島の名無しさん2013年07月12日 02:04:43  ID:I0OTIxMDQ ▼このコメントに返信

戦時中、日本の戦闘機「雷電」を台湾の少年工科生が生産従事していかことから、その資質の優秀さがうかがえる。戦闘機を生産することは信頼のおける台湾人だっかからこそ可能だった。
日本統治時代においても、善良で温厚な性格をもつ台湾人は日記に書かれた流暢な字面を見るとわかる。

65.美麗島の名無しさん2013年07月12日 02:12:51  ID:I0OTIxMDQ ▼このコメントに返信

タイプミスしてごめんなさい。日本語として、はずかしいね。

66.美麗島の名無しさん2013年07月12日 02:27:06  ID:YwOTIwNzI ▼このコメントに返信

>読みたいんだけど、日本語訳は出ないのかなぁ
日本版は朝〇新聞出版社から発売されますw

67.美麗島の名無しさん2013年07月12日 02:32:21  ID:c3NjgyNDA ▼このコメントに返信

おおうちの曽々祖父が台湾で亡くなった頃のじゃないか調度
読んでみたいなぁこれ

68.美麗島の名無しさん2013年07月12日 02:57:28  ID:g5NDUyODg ▼このコメントに返信

読みたい読みたい言うだけでなく、まず李登輝さんの自伝を読めおまいら
お前ら口ばっかの上っ面知識でちゃんと本読まないだろうが

69.美麗島の名無しさん2013年07月12日 02:57:58  ID:IzNzIxNzY ▼このコメントに返信

時代の変遷からしていくぶんかは注釈を入れないとわかりにくい部分がありそうだけど
多分、スキャン状態でも日本人なら概ねは読めそう
字の判読に苦労する部分もあるかな

70.美麗島の名無しさん2013年07月12日 04:11:18  ID:cwNjgxNDQ ▼このコメントに返信

昔の資料はカタカナ主体だったりして読みづらい事あるし、草書っぽい書き方だから翻訳に手間取ったんだろうな。

71.名無し2013年07月12日 04:29:43  ID:IyMjkzMjg ▼このコメントに返信

これが普通の人間の反応なんだよなあ

72.美麗島の名無しさん2013年07月12日 05:49:36  ID:M1MzExMjA ▼このコメントに返信

戦前の文章がすんなりと頭に入ってゆかないというのは深刻な知的後退を表している。

73.名無し2013年07月12日 06:14:26  ID:QyNzM4MDg ▼このコメントに返信

日記文化は良いものだな
画質高ければ、意外と読めそうな気がする

74.名無し2013年07月12日 06:37:09  ID:QyNzM4MDg ▼このコメントに返信

>>64
台湾だけでなく、満州も優秀だったよ。
欧州雑誌によると、中国も港町(上海、香港など)は優秀だったが、内地が酷かったらしい。

75.美麗島の名無しさん2013年07月12日 07:02:05  ID:c2OTUwOTY ▼このコメントに返信

どこで読めるんだ?

76.名無し2013年07月12日 07:35:12  ID:E3MTIyOTY ▼このコメントに返信

※3の
>いやいや一般家庭にいくらでもあるんじゃないの?
にだれもつっ込まないのかよ。

77.美麗島の名無しさん2013年07月12日 07:47:19  ID:kyOTE4NzI ▼このコメントに返信

俺字がクッソ汚いから恥ずかしくなる‥

78.名無し2013年07月12日 07:53:33  ID:c3MjEzMjg ▼このコメントに返信

東京府立一中(日比谷高校)、大阪府立一中(北野高校)と同じく「ナンバースクール」の公立伝統校だね。

79.美麗島の名無しさん2013年07月12日 08:10:43  ID:g4Mjk5NTI ▼このコメントに返信

彰化県に行ってこの本読まなくっちゃ。

80.名無し2013年07月12日 08:11:55  ID:Y0OTc3Mjg ▼このコメントに返信

名門の男子校の生徒とか女子の憧れの的だっただろうな

81.名無しさん2013年07月12日 10:56:48  ID:QyMTg2MTY ▼このコメントに返信

読みたいな

82.美麗島の名無しさん2013年07月12日 11:43:46  ID:YxNzI4NjQ ▼このコメントに返信

日本でも出版して欲しい。

83.名無し2013年07月12日 13:11:18  ID:I1OTYyMDg ▼このコメントに返信

確かに興味ある

84.美麗島の名無しさん2013年07月12日 13:47:26  ID:gxMzU3NjA ▼このコメントに返信

厳戒の中で表に出ずよく残りましたね 流石、台湾人です

85.名無し2013年07月12日 13:58:16  ID:AzOTM0ODg ▼このコメントに返信

韓国語に翻訳して韓国でも発売されればいい。
禁書扱いされるかも知れないが・・・

86.美麗島の名無しさん2013年07月12日 14:46:47  ID:IwMDczNTI ▼このコメントに返信

*4ちょwww確かに達筆だが日本語です。
自分も興味ある、日本でも発売してくれればいいのにね。

87.名無しの権兵衛2013年07月12日 16:16:33  ID:czODY0ODg ▼このコメントに返信

そんなに達筆だとも思わんけどな。
ひらがなが多少崩してあるくらいで、むしろ読み易い字だよ。
字の強弱は書道やったことのある人ならこんなかんじになると思う。
俺の字に似てるし。

88.美麗島の名無しさん2013年07月12日 18:05:40  ID:QyMDI5ODQ ▼このコメントに返信

6月4日の3行目の真ん中くらいは「〇崎先生が作文の」とかろうじてわかります。
昔は日記は縦書きだったんですね。現在では国語以外の科目はほとんど横書きでノートを取るし、手紙も日記もメールもすべて横書きだから新鮮な感覚ですね。

89.美麗島の名無しさん2013年07月12日 18:17:13  ID:gzNDg5OTI ▼このコメントに返信

本にしてほしいなあ。
翻訳は要らなさそうだけど、土地とか物の注釈入れたのが読みたいね。写真があったら、写真も添えて。暗いだけな戦時物も、誇張されすぎた戦時物ももういらん。

90.美麗島の名無しさん2013年07月13日 06:06:04  ID:MA== ▼このコメントに返信

台湾で角南7号のように別れがあったように…朝鮮では『竹の森遠く(本)』がありました。

91.名無しの権兵衛2013年07月13日 06:58:46  ID:MxNzU4Mzc ▼このコメントに返信

米88
いやいや、縦書き原稿用紙は今でも普通ですよ?
絵日記帳なんか縦書きだし、葉書も手紙も縦書きすることの方
が多いと思いますよ?

92.名無しさん2013年07月13日 10:24:30  ID:cwNDAxODc ▼このコメントに返信

原文表記と現代語表記を並べて出版してくれんかな
それが一番いいわ、当時の日本語文体にも興味あるし、かといって原文だけだと読みにくい部分もあると思う

93.美麗島の名無しさん2013年07月13日 21:04:41  ID:MA== ▼このコメントに返信

台中一中て略さずにいうと台中第一中学校になるのかな
創立100年て、ちゃんと日本統治時代もカウントして継承してくれてんだね
しかし、個人の日記が古本市で見つかるなんて凄いな
日本かイギリスみたいにマニアックな迄に保存癖のある国ならわかるけど
台湾も古書を大切に扱うのかな
日本でも刊行してほしいな
原文プラス註釈位で足りるだろ

94.名無しさん2013年07月14日 01:41:41  ID:M4NjAwNzA ▼このコメントに返信

古書マニアはたいてい台湾に出向いてますよ。
戦前の貴重な書籍が見つかると言って。
確か日本語書籍を専門に置いてる古書屋もあったような。

95.名無し2013年07月14日 09:59:55  ID:cxMjU4OTQ ▼このコメントに返信

奈良女子大の修学旅行記を思い出した。
残念な事に台湾じゃなくて満蒙に朝鮮と、なかなか今となっては意味深な所に行ってるんだが。
元の手書きの日記もだが、当時のそのままの表現で上げられていて、一見の価値は在る。
戦前の、今なら女子高生の見た満州や朝鮮のリアル感は新鮮。

96.美麗島の名無しさん2013年07月14日 15:42:30  ID:cxOTY5MjI ▼このコメントに返信

一行目は、本日の授業は多少の変化あり、だね。もっと解像度が高ければ普通に読めるよ。

97.美麗島の名無しさん2013年07月15日 21:13:30  ID:YzNjUzODA ▼このコメントに返信

日本語だけど現代文じゃないんじゃない?昭和初期のであります文は面白いけどね

98.美麗島の名無しさん2013年07月16日 00:16:02  ID:MA== ▼このコメントに返信

うちの母が台湾生まれ。台湾の人達が、日本を愛してくれている話を聞くと、当事は赤ちゃんで、思い出ないのに、凄く喜ぶw。祖父母が満州辺りに行ってたら、今の私は存在してなかった…。

99.美麗島の名無しさん2013年07月16日 18:05:59  ID:M1NTQ1MzY ▼このコメントに返信

教育とは人種を超え共通の価値観を持つもの。教えられる者と教える者との愛情が存在して成り立つものでしょう。当時まじめで善良なる台湾の学生の勤勉さが日記となって書き残っているのでしょう。台湾の方も日本の国民も統治時代の教育を受けたとはいえ、当時、日本の先生は愛情を持って接していたか。愛情をもって教育されたと思います。愛情は相手を思い、心からの信頼関係。このような形で日記を残してくれていた台湾の方に感動します。日台友好は台湾と日本とが平和にたいする共通の認識にもつながると思います。台湾の恩は忘れません。ありがとう台湾。台湾に栄光あれ!

100.美麗島の名無しさん2013年07月16日 20:50:54  ID:MA== ▼このコメントに返信

※94
へー!古書と迄はいかないけど、古本大好きなの~。しかも大好きな台湾でそんな事してるなんて…。古い字体や漢字をスラスラ読める様になりないなぁ。情報ありがとう。なんか特した気分♪

101.��������̵̾������2013年07月18日 00:04:30  ID:A5OTM1NDY ▼このコメントに返信

すみません、教えてください。
台湾には旧制高校はあったの?
韓国にも旧制高校あったの。
旧帝国大学は?
あっそうか、優秀な人は日本の大学に入れば良いわけだ。
韓国に旧制高校があったと言われてもちょっと信じられないな。

102.名無しよん2013年07月18日 04:29:21  ID:E5NTM3NTA ▼このコメントに返信

※101
戦前の帝国大学は9つあって、そのうちの6番目が京城で7番目が台北だった。
「旧制高校」っていっても色々あるけど、いわゆるナンバースクールの系列になる狭い意味での旧制高校は、旅順に1つあったらしい。それから7年制の台湾総督府台北高等学校っていうのが台湾に1つ。
ただ、戦前日本の教育制度というのは複雑でわかりにくいんだけど、他の帝国大学には予科が設置されてなかった(だから旧制高校の方に「大学予科」があった)のに対して、北大と京城と台北については大学に予科が併設されていたわけ。そういう意味では、韓国には旧制高校はあったともいえるしなかったともいえる。
なんにせよ、京城帝国大学の学生は内地人6割・半島人4割ぐらいだったらしい。

103.1012013年07月18日 09:46:32  ID:A5OTM1NDY ▼このコメントに返信

>102
詳しく教えて頂きありがとうございます。興味がわいてきました。
台湾には女学校もあったらしいですね。これは自分で調べ様と思います。
同じ様な条件なのに台湾は優秀ですね。蒔かれた種が大きく育った分けです。
それにしても、いい話ですよね~。同じ様な親日の国の中でもパラオはちょっと
違いますけど・・・、TVのお笑い番組で日系元大統領が出てて、パラオは南洋
には無いので、南洋神社の名称は間違っているとか言ってました。
台湾はある意味想像を絶しますね。

104.名無しさん2013年07月19日 07:23:29  ID:g1Mzc2NTc ▼このコメントに返信

うわー!これ読みたい!
どこの出版社でもいいから日本で売ってくれないかなぁ?
もちろん日本語版をw

105.憂鬱名無しさん2013年07月20日 20:15:27  ID:k2MTc2MA= ▼このコメントに返信

まぁ少し気になったのは
天皇皇后「両陛下」「ご」結婚25周年
皇太子「様」訪台
って書いてほしかったかな
「当時の」って書かれてるし気にするほどの事ではないのかもしれないけど

106.美麗島の名無しさん2013年07月23日 21:49:53  ID:AzNzAxNDI ▼このコメントに返信

読んでみたいけど、他人の日記を勝手に見たらその人に悪いよね・・

107.美麗島の名無しさん2013年07月24日 23:28:45  ID:gxNzAwMTI ▼このコメントに返信

もうちょっと大きい写真がほしいな。
それでなくても走り書きだから読み辛い。
台湾では読めない人が多いだろうってのは少し寂しい気もする。
>>現代の学生はインターネットばかりだ。
寧ろブログの方が翻訳に掛かる時間も短いんじゃなかろうか?
日記の代わりにUSBに保存してたとして、数十年後もUSBが使われてるかが問題。w

108.名無し2013年07月27日 23:57:46  ID:I5NTgxNTE ▼このコメントに返信

가슴이 따뜻해지는 감성스레군요 한국에서 저런 기록이 나온다고 해도 극단적인 세뇌 왜곡 화병 내용과 일치하지 않는 일상적인 내용이라면 화제되지도 않을 것 그런 레퍼토리를 가진 뇌이기 때문에

109.名無し2013年09月17日 14:45:13  ID:A4NjE5NzY ▼このコメントに返信

↑ 何だこいつは。

110.jisvbxdym2017年03月26日 12:24:37  ID:MwMTk1NTQ ▼このコメントに返信

【台湾の反応】日本統治時代の1925(大正14)年に当時の台湾人高校生が記した日本語の日記が中国語に翻訳され出版される。 | 台湾の反応ブログ
ajisvbxdym
[url=http://www.ghl1de3iym718q13iks61c2t5q42r119s.org/]ujisvbxdym[/url]
jisvbxdym http://www.ghl1de3iym718q13iks61c2t5q42r119s.org/

111.Truck Mounted Arrow Board2017年03月27日 05:22:43  ID:Q3MDA0NDk ▼このコメントに返信

【台湾の反応】日本統治時代の1925(大正14)年に当時の台湾人高校生が記した日本語の日記が中国語に翻訳され出版される。 | 台湾の反応ブログ
Truck Mounted Arrow Board

112.www.elevator-components-package2017年03月27日 11:23:29  ID:Q3MDA0NDk ▼このコメントに返信

【台湾の反応】日本統治時代の1925(大正14)年に当時の台湾人高校生が記した日本語の日記が中国語に翻訳され出版される。 | 台湾の反応ブログ
http://www.elevator-components-package